Беззвучный крик - Страница 104


К оглавлению

104

Если Анна и разобрала сигналы, которые он посылал, то никак не отреагировала. Он начал снова. Н.

— А как насчет той девушки? Как ее бишь, ну, кассирша, которая помогла вам ограбить банк? — О. — Где она, Карл? Или ты отделался…

Тыльной стороной руки Карл ударил Анну по лицу.

Атака была столь неожиданной и злобной, что все на миг замерли. Потом Дэвид стал кричать на Карла, Карл стал смеяться, а Джек постарался подавить вспыхнувший в нем гнев.

Больше он ничего не мог сделать, потому что Карл по-прежнему направлял на него пистолет.

— Вот так и будет, работник или кто ты там. Как только ты заводишь идиотскую болтовню, она получает по физиономии. Для начала. — Анна прижимала руку к кровоточащей губе, но ее глаза были полны нескрываемой ненависти. — А может, я лучше оттрахаю ее в задницу, а вы с мальчишкой будете смотреть? Чем больше я об этом думаю, тем больше мне эта идея нравится.

Джек был бессилен. Если он даст Карлу хоть малейший повод его убить, тот не преминет им воспользоваться и потом будет спокойно спать. Нельзя терять голову, хотя Джеку пришлось собрать всю силу воли, чтобы не вцепиться негодяю в глотку.

Каждый вздох причинял ему боль. Было очень больно говорить, но разговор — это его единственное оружие.

— Ты действительно крутой, Карл. Над кем же ты издевался, когда сидел в тюрьме? Там ведь нет ни женщин, ни детей.

Карл тяжело вздохнул и покачал головой.

— А я так старался вести себя прилично! — Схватив Анну за волосы, он рывком поставил ее на колени.

* * *

Майрону было жарко. Не помогло и то, что он опустил стекла, поскольку снаружи было безветренно. В лобовое стекло вовсю светило солнце, так что Майрон весь покрылся потом. Он выпил уже три банки коки. Карл велел ему оставаться в машине. Раз нельзя выйти по нужде, то придется больше не пить коку, хотя и очень хочется.

К тому же ему было очень скучно, а от скуки хотелось спать. Дважды он уже засыпал, просыпаясь от судорог.

Если он уснет и не будет охранять деньги, Карл будет сердиться, будет кричать на него и назовет идиотом. Майрон не хочет, чтобы Карл сердился. Карл его друг, его нельзя подвести.

Но ему было жарко и скучно. И немного страшно.

С тех пор как Карл ушел, прошло уже много времени. Он сказал, что должен кое-что сделать.

— Помнишь, что я тебе говорил, Майрон? Чем займусь в первую очередь, когда выйду на свободу?

— Убьешь тех гадов, которые засадили тебя в тюрьму.

— Точно. Ну, один уже готов. Сесил. Надо замочить еще парочку. — Он проверил свой револьвер, прокрутив барабан.

Майрону нравилось, когда он это делал, потому что тогда Карл был похож на ковбоя из кино.

— Я не задержусь, Майрон.

Однако он замешкался. Сейчас ему уже пора бы возвращаться. А что, если с ним что-то случилось? Что, если его поймали? Что, если он вообще не вернется?

Эта мысль наполнила Майрона страхом. Он не знал дорогу в Мексику. Как он распорядится украденными деньгами? Где будет ночью спать?

От страха Майрон еще больше вспотел. Он вытер рукавом пот, стекавший на глаза. Рубашка прилипла к телу, в паху чесалось. Руки Майрона стали мокрыми от пота. Он положил пистолет рядом с собой на сиденье и стал вытирать руки о штаны.

Если Карл за ним не придет, ему будет очень страшно.

Но если он ослушается Карла, тот не на шутку рассердится. Он помнит, что Карл ему говорил.

— Вот какой у меня план, Майрон. Ты меня слушаешь? Ладно, хорошо. Я оставляю деньги здесь с тобой Деньги, которые мы взяли в банке, помнишь?

— Я помню, Карл.

— Отлично. Они в сумке, понятно?

— Понятно.

— Я не могу взять их с собой, потому что человек со спортивной сумкой сразу привлечет к себе лишнее внимание. Так что я должен ее здесь оставить. Понимаешь?

— Конечно, Карл.

— Смотри не засни,

— Нет, Карл.

— Ты будешь охранять деньги. Ты должен никого к себе не подпускать. Где твои пушки?

— Здесь, Карл. — Он приподнял вверх пистолет, который держал в руке, чтобы показать его Карлу. Заряженный дробовик лежал у него на коленях.

— Превосходно, — сказал Карл, и Майрон ощутил прилив гордости. — Теперь, если кто-нибудь подойдет к машине, стреляй.

— Хорошо, Карл.

— Смотри, Майрон. Это важно. Не разговаривай, ничего не делай — просто стреляй в любого, кто подойдет.

— Хорошо, Карл. Можно мне выпить коки?

— Конечно.

Карл положил на сиденье упаковку с шестью банками коки.

— Куда ты идешь, Карл?

— Я уже тебе говорил, Майрон. Мне надо кое-что сделать.

— А можно мне с тобой?

— Господи!

И он вздохнул так, как всегда, когда начинал злиться, и пробормотал что-то насчет того, что Майрон похож на страшилище с ярмарки и что если куда-то с ним идешь, то нужно обязательно прихватывать с собой «узи».

Майрон не знал, что все это означает, но Карл так сказал, поэтому он остался в машине, чтобы охранять деньги, лежавшие в багажнике, и стрелять во всех, кто подойдет.

Но Карл ушел и до сих пор не вернулся. Майрону было страшно. Он боялся остаться один. Если Карл не вернется, он пропал. Он не знает, как пересечь границу и найти себе сладкую мексиканскую письку.

Он посмотрел туда, где в последний раз видел Карла, надеясь, что тот уже возвращается. Но там никого не было.

Майрон закусил нижнюю губу. Затем, снова вытерев пот со лба, оглянулся и посмотрел назад.

То, что он там увидел, привело его в ужас.

Замедляя скорость, к нему подъезжала машина.

Глава 45

Как все изменилось за последние двадцать четыре часа, подумал Эмори Ломакс.

Вчера он насилу дождался, когда кончится рабочий день и он сможет уйти зализывать раны, которые нанес ему человек по имени Джек, напавший на него в его собственном кабинете. Поджав хвост, он поплелся домой, где проглотил несколько таблеток аспирина, чтобы избавиться от головной боли, которую причинило ему выпитое за обедом пиво. К несчастью, он затем еще усугубил ситуацию несколькими бокалами бурбона. Он не умеет пить, так что бурбон привел его в ужасное состояние.

104